EXPRESSÕES MAIS USADAS EM TURCO - TERMOS DO DIA-A-DIA
Dicas para pronuncia;
» Toda letra tem apenas um som. Sempre é pronunciada da mesma forma.
» Na pronuncia, nenhuma letra se oculta e/ou nenhuma letra é acrescentada.
» Na língua, sempre a última sílaba é pronunciada mais forte, como se a última vogal tivesse o acento agudo “´”.
| Expressão em turco | Tradução para português | A pronúcia (som) | |
| ADIN NE? | = | qual é seu nome? | |
| BENiM ADIM "..." | = | meu nome é "..." | |
| LÜTFEN | = | por favor | |
| EVET | = | sim | |
| HAYIR | = | não | |
| MERHABA | = | olá, oi | |
| GÜNAYDIN | = | bom dia (só na manhã) | |
| iYi GÜNLER | = | bom dia (qualquer hora de dia) | |
| iYi AK$AMLAR | = | boa noite | |
| NASILSIN? | = | como vai? / tudo bem? / está bem? | |
| iYiYiM | = | estou bem | |
| TE$EKKÜR EDERiM | = | agradeço / obrigado (+ formal) | |
| RiCA EDERiM | = | por nada (+ formal) | |
| MEMNUN OLDUM | = | foi prazer | |
| HO$GELDiN | = | bem-vindo | |
| HO$BULDUK | = | resposta para bem-vindo | |
| HO$ÇAKAL | = | tchau | |
| GÖRÜ$ÜRÜZ | = | até / a gente se vê | |
| HAYDi | = | vamos | |
| TAMAM | = | ok | |
| FARKETMEZ | = | tanto faz | |
| ÖZÜR DiLERiM | = | peço desculpas, desculpe | |
| AFEDERSiN | = | desculpe-me, com licença | |
| AFiYET OLSUN | = | bom apetite | |
| KOLAY GELSiN | = | bom trabalho | |
| BUYRUN, BUYUR | = | entre-se / sente-se / fique à vontade | |
| iN$ALLAH | = | se Deus quiser / permitir | |
| ANLA$TIK | = | combinado | |
| “nome masculino” BEY | = | Sr. “nome” | |
| “nome feminino” HANIM | = | Sra. “nome” | |
| SAAT KAÇ? | = | que horas são? | |
| BiLiYORUM | = | eu sei | |
| BiLMiYORUM | = | eu não sei | |
| ANLADIM | = | entendi / compreendi | |
| ANLAMADIM | = | não entendi / não compreendi | |
| KENDiNE iYi BAK | = | cuide-se bem |




